一群韩国人,在哈萨克斯坦“盗版”中医!中医如何在中亚被盗?

2025-03-08 14:53:34 60

一群韩国人,在距离韩国数千公里外的哈萨克斯坦,接连三代人传播中医,甚至让中医,发展为了哈萨克斯坦的“传统医学” 。

这听起来是天方夜谭,但却是真事儿,甚于在哈国,对中医还有一个专门的称呼:Su-Jok。

Su—Jok,这显然是韩语的发音,但听听这个词的发音,是不是又觉得似曾相识?

笔者查阅了相关的俄语资料,才确认了这个单词的来源:

Su-jok,就源自汉语“针灸”。

可怎么中国的中医、被改头换名、由一群韩国人、传到了哈萨克斯坦?中医又怎么成为了哈萨克斯坦的传统医学?

这个中医在中亚被盗的故事,要远比我们想象的更曲折离奇。

第一、中医成了中亚“传统医学”

表面上看,脱胎于中医的韩国医学,是在1990年代中期,被引入哈萨克斯坦的“传统医学”的。

哈萨克斯坦人普遍认为:在苏联解体之后,一批韩国中医,来到哈萨克斯坦行医,并且告诉哈国人,他们的医学不是中医,而是韩医。

我在阿拉木图的朋友就是持这样的认知,好像从侧面证明了这个说法?

但这并不是历史的真相。

事实上,早在20世纪上半夜,中医的医学传统,就已经出现在哈萨克斯坦了。

其传播者是韩国人,不过,不是抗美援朝后的韩国人,而是斯大林时期,居住在远东的韩国人,当然,那个时候还没有“韩国人”的民族认同,他们自称仍是“朝鲜人。”

伴随着这群朝鲜人从远东到中亚的大迁徙,主导朝鲜半岛的中医,也随之传入中亚,并帮助朝鲜人度过了最艰难的适应期。

中亚人也第一次见识了使用针灸与把脉的东方医学——中医,不过他们是把中医称呼为“Su-Jok。”

第二、Su-Jok:中医的韩国马甲

所谓的“Su-Jok”,其实就是韩国人给中医换的马甲。

从医学原理,到使用词汇,从治疗处方,到医治的工具,Su-Jok都出自传统中医,甚至连术语都一样。

比如,Su-Jok也利用中医的阴阳概念,解释人体运行;Su-Jok也推崇“气”通过人体通道流动的中医思想;Su-Jok所用的针灸、拔罐、按摩等方法,也都是中医的医术。

和其他韩国“传统文化”一样,Su-Jok也是对中国文化拿来主义,换一个名称,便转化成了“韩国传统”,只是我们想不到,早在百年前,韩国人的“前辈”,就把中医剽窃到了“中亚”。

更令人唏嘘的是,当下国内日渐式微的中医,在中亚,却是备受追捧!

哈国的“Su-jok”在当地的医疗服务市场上很是强势——阿拉木图遍布“Su-Jok学院”(其实就是中医馆),韩国人和当地朝鲜族为主体的中医,在哈国各大医院坐诊。

在韩国高度发达医美行业加持下,“Su-Jok针灸”还成了哈国女性的医美重头戏。

电视节目和社交平台上,也处处可见Su-Jok的广告,甚至在互联网上,还有“Su-Jok for Everyone”的医学运动,一批指导穴位刺激的小册子,也在网上被疯转。

第三、中医在中亚被韩国人“盗窃”了吗?

中医在哈萨克斯坦中心城市的盛行,甚至超过在我国本土,然而,让我们情感上很难接受的是——哈萨克斯坦国民普遍将之认为是“韩医”,而非“中医”。

也许有人会说:这种文化上的误解,不过是韩国人无心之失,毕竟,中医是先通过韩国人传播到中亚的。

对这样的观点,我只能说:我们太以君子之心,度小人之腹了。

事实上,“韩医”们在哈国推广Su-Jok时,时时处处在与中医做切割,比如,同样是针灸,韩医却常常宣称:

Su-jok针灸,比中国的针灸更先进,一则无痛,二则安全,三则无后遗症。

这种有意识的对比,还能否认,不是在文化传播上的剽窃吗?不是对中国文化的占为己有?

尽管我们作为大国,并不介意中医惠及全球,医者医治更多人,是大善事,但作为一个普通中国人,我也希望被中医治愈的人,能清楚地知道:

那伟大的医学,是中医,而非韩医。

新闻动态

热点资讯

推荐资讯